Tekstovi
Iz Hikmeta: Etimološko-semantički opis lekseme “hikmet” i drugih riječi deriviranih iz istoga korijena
Admir Muratović
Orijentalna leksika višestoljetna je naša jezička stvarnost. Svakako da njihov broj nije bio isti u različitim vremenskim periodima, što je determinirano različitim faktorima, lingvističkim i ekstralingvističkim. Orijentalizmi predstavljaju neprocjenjivo bogatstvo naših različitih organskih idioma, odnosno standardnoga bosanskog jezika. Najbrojniji su dio među riječima tuđega porijekla u ukupnoj leksici bosanskog jezika.
Naziv jedinog lista vjerskog karaktera[1] koji je izlazio u Tuzli za vrijeme Kraljevine Jugoslavije, a koji je imao za cilj, prije svega, promovirati i čuvati tradicionalne islamske vrijednosti, izražen je orijentalnom leksemom – hikjmet. Dok je za naziv časopisa u prvoj fazi njegovoga izlaženja (1929–1936) korišten izraz Hikjmet (sa sonantom j u me dijalnoj poziciji), u drugoj fazi njegovoga publikovanja (1993–2001) u nazivu je izostao sonant j – Hikmet.
U nastavku rada rekonstruisat ćemo genezu i semantički opisati leksemu hikmet (ḥikma)[2] i druge srodne riječi – opisati ih u ulozi orijentalizama u bosanskome jeziku, izvršiti analizu kako se njihova značenja interpretiraju u rječnicima i leksikonima, zatim kako hikmet tumače neki savremeni stručnjaci za islamsku filozofiju, odnosno kako je objašnjena u samom Hik(j)metu.[3]
ḤIKMA – PORIJEKLO I ZNAČENJE
Riječ ḥikma derivirana je iz troradikalnog arapskog korijena ḥkm, a ima sljedeća značenja: mudrost, razboritost; znanje; filozofija; pravednost; istinitost; ispravnost, pravilnost; medicina; izreka, maksima; princip; motiv; način; profetija, vjerovjesništvo, proroštvo; Kur’an; Evanđelje (Muftić 1997: 319)
Cijeli tekst, objavljen u 151. broju Časopisa za islamske teme i kulturu Hikmet, s podnaslovima:
- SAŽETAK
- UVOD
- ḤIKMA – PORIJEKLO I ZNAČENJE
- LEKSEME ISTOGA ETIMOLOŠKOG ISHODIŠTA (ḤKM)
- ḤIKMA I DRUGE LEKSME ISTOGA ETIMONA KAO ORIJENTALIZMI U BOSANSKOME JEZIKU
- ḤIKMA U HIK(J)METU I DRUGIM IZVORIMA
- ZAKLJUČAK.
nalazi se na linku: Etimološko-semantički opis lekseme “hikmet” i drugih riječi deriviranih iz istoga korijena
[1] U prvom broju Hikjmeta nije naglašeno o kojem profilu lista se radi. U narednom broju objašnjeno je da je list „vjersko-poučni“, namijenjen uglavnom širim slojevima bošnjačke populacije. U kasnijim brojevima list se najčešće naziva „islamska revija“, „islamski magazin“ bez pretenzije da se precizno odredi profil lista (v. Jahić 2004: 63).
[2] U radu je korištena ZDMG transkripcija – jedna od uvriježenih naučnih transkripcija za arapski jezik.
[3] Pišući naziv časopisa sa sonantom j u zagradi – Hik(j) met – naglašavamo da se sadržaj odnosi na časopis u oba perioda njegovog izlaženja: 1929–1936. i 1993–2001.


