Živinice AKŠAM 20:35
Žepa AKŠAM 20:31
Zvornik AKŠAM 20:33
Vlasenica AKŠAM 20:32
Tuzla AKŠAM 20:35
Šekovići AKŠAM 20:33
Srebrenik AKŠAM 20:36
Srebrenica AKŠAM 20:31
Orašje AKŠAM 20:37
Odžak AKŠAM 20:38
Modriča AKŠAM 20:38
Lukavac AKŠAM 20:35
Kladanj AKŠAM 20:34
Kalesija AKŠAM 20:34
Gradačac AKŠAM 20:37
Gračanica AKŠAM 20:37
Čelić AKŠAM 20:35
Brčko AKŠAM 20:36
Bratunac AKŠAM 20:31
Bosanski Šamac AKŠAM 20:38
Bijeljina AKŠAM 20:34
Banovići AKŠAM 20:35

Tekstovi

Iz Hikmeta: Etimološko-semantički opis lekseme “hikmet” i drugih riječi deriviranih iz istoga korijena

19.05.2026.

Slika

Admir Muratović

Orijentalna leksika višestoljetna je naša jezička stvarnost. Svakako da njihov broj nije bio isti u različitim vremenskim periodima, što je determinirano različitim faktorima, lingvističkim i ekstralingvističkim. Orijentalizmi predstavljaju neprocjenjivo bogatstvo naših različitih organskih idioma, odnosno standardnoga bosanskog jezika. Najbrojniji su dio među riječima tuđega porijekla u ukupnoj leksici bosanskog jezika.

Naziv jedinog lista vjerskog karaktera[1] koji je izlazio u Tuzli za vrijeme Kraljevine Jugoslavije, a koji je imao za cilj, prije svega, promovirati i čuvati tradicionalne islamske vrijednosti, izražen je orijentalnom leksemom – hikjmet. Dok je za naziv časopisa u prvoj fazi njegovoga izlaženja (1929–1936) korišten izraz Hikjmet (sa sonantom j u me dijalnoj poziciji), u drugoj fazi njegovoga publikovanja (1993–2001) u nazivu je izostao sonant jHikmet.

U nastavku rada rekonstruisat ćemo genezu i semantički opisati leksemu hikmet (ḥikma)[2] i druge srodne riječi – opisati ih u ulozi orijentalizama u bosanskome jeziku, izvršiti analizu kako se njihova značenja interpretiraju u rječnicima i leksikonima, zatim kako hikmet tumače neki savremeni stručnjaci za islamsku filozofiju, odnosno kako je objašnjena u samom Hik(j)metu.[3]

ḤIKMA – PORIJEKLO I ZNAČENJE

Riječ ḥikma derivirana je iz troradikalnog arapskog korijena ḥkm, a ima sljedeća značenja: mudrost, razboritost; znanje; filozofija; pravednost; istinitost; ispravnost, pravilnost; medicina; izreka, maksima; princip; motiv; način; profetija, vjerovjesništvo, proroštvo; Kur’an; Evanđelje (Muftić 1997: 319)


Cijeli tekst, objavljen u 151. broju Časopisa za islamske teme i kulturu Hikmet, s podnaslovima:

  • SAŽETAK
  • UVOD
  • ḤIKMA – PORIJEKLO I ZNAČENJE
  • LEKSEME ISTOGA ETIMOLOŠKOG ISHODIŠTA (ḤKM)
  • ḤIKMA I DRUGE LEKSME ISTOGA ETIMONA KAO ORIJENTALIZMI U BOSANSKOME JEZIKU
  • ḤIKMA U HIK(J)METU I DRUGIM IZVORIMA
  • ZAKLJUČAK.

nalazi se na linku: Etimološko-semantički opis lekseme “hikmet” i drugih riječi deriviranih iz istoga korijena


[1] U prvom broju Hikjmeta nije naglašeno o kojem profilu lista se radi. U narednom broju objašnjeno je da je list „vjersko-poučni“, namijenjen uglavnom širim slojevima bošnjačke populacije. U kasnijim brojevima list se najčešće naziva „islamska revija“, „islamski magazin“ bez pretenzije da se precizno odredi profil lista (v. Jahić 2004: 63).

[2] U radu je korištena ZDMG transkripcija – jedna od uvriježenih naučnih transkripcija za arapski jezik.

[3] Pišući naziv časopisa sa sonantom j u zagradi – Hik(j) met – naglašavamo da se sadržaj odnosi na časopis u oba perioda njegovog izlaženja: 1929–1936. i 1993–2001.

Najnovije